القائمة

أفضل الماركات

شارك المنتج

المراهق 1/2

رمز المنتج: Z.17827064663393438
|
0 التقييمات
الوزن: 0.5 kg

11.400 ر.ع

+  

احصل على نقاط ولاء مع هذا الشراء

المكافآت  

الوصف

في العام 2008 بحثت عن رواية «الجريمة والعقاب»، ولم أجد في أي مكتبة في بيروت سوى مجموعة المجلدات التي كانت نشرتها دار ابن رشد في طبعة قديمة، وصادف أن ذهبت إلى القاهرة حيث بحثت ولم أجد سوى نسخة رديئة، فقررت إعادة نشر خمس روايات لدوستويفسكي، وحازت هذه ا

هذا المنتج غير متوفر

أخبرني عند توفر المنتج

هذا المنتج غير متوفر

أخبرني عند توفر المنتج

إجمالي المنتجات

11.400 ر.ع

تفاصيل المنتج

في العام 2008 بحثت عن رواية «الجريمة والعقاب»، ولم أجد في أي مكتبة في بيروت سوى مجموعة المجلدات التي كانت نشرتها دار ابن رشد في طبعة قديمة، وصادف أن ذهبت إلى القاهرة حيث بحثت ولم أجد سوى نسخة رديئة، فقررت إعادة نشر خمس روايات لدوستويفسكي، وحازت هذه الروايات على اهتمام وانتشار واسعَيْن بين القراء.
قبل النشر قرأت أربع ترجمات لرواية الجريمة والعقاب لأجد أن أجمل ترجمة هي ترجمة الأستاذ الدكتور سامي الدروبي. وعندما انتقلت إلى دار التنوير قررت استكمال نشر بقية ترجمات الدروبي فعملت على هذه الترجمات مراجعةً، ثمّ مقارنةً مع الترجمة التي نشرتها دار رادوغا الروسية والتي راجعها المترجم المعروف «ابو بكر يوسف» وأجرى عليها بعض التعديلات، فكانت النسخة التي نشرتها دار التنوير نسخة خاصة بالدار.
ليس من باب الادّعاء القول إن العمل الذي قمت به أعاد دوستويفسكي ليكون حاضرًا بقوّة في الثقافة العربية بعد شبه غياب، وهو عمل تتطلب وقتًا وجهدًا كبيرَيْن. الآن، وبعد أن تحولت ترجمات الدكتور سامي الدروبي إلى المجال العام، نوضح أن نسخة دار التنوير، التي نعيد مراجعتها مرة أخرى، حقوقها محفوظة للدار. وفيها إضافة مميّزة: فقد قام الأستاذ هقال يوسف، المترجم المعروف عن الروسية، بكتابة تقديم لكل رواية، راجع فيه أهم الدراسات النقدية التي كُتبت عنها، وتشكل إضاءة مهمة على ظروف وأفكار كل رواية.

في العام 2008 بحثت عن رواية «الجريمة والعقاب»، ولم أجد في أي مكتبة في بيروت سوى مجموعة المجلدات التي كانت نشرتها دار ابن رشد في طبعة قديمة، وصادف أن ذهبت إلى القاهرة حيث بحثت ولم أجد سوى نسخة رديئة، فقررت إعادة نشر خمس روايات لدوستويفسكي، وحازت هذه الروايات على اهتمام وانتشار واسعَيْن بين القراء.
قبل النشر قرأت أربع ترجمات لرواية الجريمة والعقاب لأجد أن أجمل ترجمة هي ترجمة الأستاذ الدكتور سامي الدروبي. وعندما انتقلت إلى دار التنوير قررت استكمال نشر بقية ترجمات الدروبي فعملت على هذه الترجمات مراجعةً، ثمّ مقارنةً مع الترجمة التي نشرتها دار رادوغا الروسية والتي راجعها المترجم المعروف «ابو بكر يوسف» وأجرى عليها بعض التعديلات، فكانت النسخة التي نشرتها دار التنوير نسخة خاصة بالدار.
ليس من باب الادّعاء القول إن العمل الذي قمت به أعاد دوستويفسكي ليكون حاضرًا بقوّة في الثقافة العربية بعد شبه غياب، وهو عمل تتطلب وقتًا وجهدًا كبيرَيْن. الآن، وبعد أن تحولت ترجمات الدكتور سامي الدروبي إلى المجال العام، نوضح أن نسخة دار التنوير، التي نعيد مراجعتها مرة أخرى، حقوقها محفوظة للدار. وفيها إضافة مميّزة: فقد قام الأستاذ هقال يوسف، المترجم المعروف عن الروسية، بكتابة تقديم لكل رواية، راجع فيه أهم الدراسات النقدية التي كُتبت عنها، وتشكل إضاءة مهمة على ظروف وأفكار كل رواية.

التقييمات و اراء الزبائن
اترك تعليق

0.0

بناء على (0) التقييمات
ممتاز
0 تقييم
جيد جداً
0 تقييم
جيد
0 تقييم
متوسط
0 تقييم
سيئ
0 تقييم

لا يوجد أسئلة سابقة،

يمكنك إضافة سؤالك لمعرفة المزيد حول المنتج

طرق دفع متعددة

وآمنة

  • التصنيفات |
التقييمات و اراء الزبائن
اترك تعليق

0.0

بناء على (0) التقييمات
ممتاز
0 تقييم
جيد جداً
0 تقييم
جيد
0 تقييم
متوسط
0 تقييم
سيئ
0 تقييم
ادخل التقييم
عدد الاحرف المتبقية :

250

ارفق

الحد الأقصى لعدد الصور هو 3

لا يوجد أسئلة سابقة،

يمكنك إضافة سؤالك لمعرفة المزيد حول المنتج

اترك سؤالك
استبدل نقاطك بمكافآت
حفظ النقاط